About translation

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

About translation

lueta
Mr. Hilaire

I would like to work with the Portuguese translations. If you want you can send to my e-mail.

Sincerely,
Luciene Bulhões Mattos


De : Hilaire Fernandes [via Home] <[hidden email]>
À : luciene_bulhoes <[hidden email]>
Envoyé le : Mardi 23 juillet 2013 5h19
Objet : Call for translation

I have updated the French Dr. Geo User Guide with a new chapter with didactics examples.
The book latex source is also split in separate file for each chapter.
The compiled PDF chapters can be read independently.

The corresponding source files are located in the DrGeo repository.

I want to make a call for help to translate the DrGeo User Guide. I already started translation but I need some help to finish the job. Some need of French reading will of course be necessary and good English writing, but we will proof reading it anyway.
To translate, edit directly the latex file (extension .tex in the repository)

English verson of the User Guide will be very useful for all non speaking users as there are neat features in Dr.Geo, but you need a minimal documentation to use it.

Some more information in the welcome message of this forum  regarding access to the book source repository.

Thanks

Hilaire
Was this message helpful? Tell us!



If you reply to this email, your message will be added to the discussion below:
http://forum.drgeo.eu/Call-for-translation-tp4024117.html
To start a new topic under Translations and documentation, email [hidden email]
To unsubscribe from Home, click here.
NAML


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: About translation

Hilaire Fernandes
Administrator
Dear Luciene,

Portuguese DrGeo need to works:

- translation of the user interface, it is not yet finished
- translation of the User Guide.

Check out http://forum.drgeo.eu/Welcome-to-the-Translation-and-Documentation-forum-td4023918.html

Post me if you need more indication.

Thanks

Hilaire Fernandes



On 24/07/2013 06:21, luciene_bulhoes [via Home] wrote:
Mr. Hilaire

I would like to work with the Portuguese translations. If you want you can send to my e-mail.

Sincerely,
Luciene Bulhões Mattos


De : Hilaire Fernandes [via Home] <[hidden email]>
À : luciene_bulhoes <[hidden email]>
Envoyé le : Mardi 23 juillet 2013 5h19
Objet : Call for translation

I have updated the French Dr. Geo User Guide with a new chapter with didactics examples.
The book latex source is also split in separate file for each chapter.
The compiled PDF chapters can be read independently.

The corresponding source files are located in the DrGeo repository.

I want to make a call for help to translate the DrGeo User Guide. I already started translation but I need some help to finish the job. Some need of French reading will of course be necessary and good English writing, but we will proof reading it anyway.
To translate, edit directly the latex file (extension .tex in the repository)

English verson of the User Guide will be very useful for all non speaking users as there are neat features in Dr.Geo, but you need a minimal documentation to use it.

Some more information in the welcome message of this forum  regarding access to the book source repository.

Thanks

Hilaire
Was this message helpful? Tell us!



If you reply to this email, your message will be added to the discussion below:
http://forum.drgeo.eu/Call-for-translation-tp4024117.html
To start a new topic under Translations and documentation, email [hidden email]
To unsubscribe from Home, click here.
NAML





If you reply to this email, your message will be added to the discussion below:
http://forum.drgeo.eu/About-translation-tp4024118.html
To start a new topic under Translations and documentation, email [hidden email]
To unsubscribe from Home, click here.
NAML

Was this message helpful?
Tell us!