DrGeo manual translation

classic Classic list List threaded Threaded
3 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

DrGeo manual translation

HilaireFernandes
Administrator
Hello,

I have seen many use cases of DrGeo in Spanish speaking countries, in
the South American continent, mainly for teachers training.
But still the new DrGeo user manual[1] is not yet translated to this
language. In fact both English and Spanish are lacking. I wrote the
manual first in French because I know how to write it right in this
language, I do not want to write an average version in another language
teachers and kids may refer to, it will give a bad perception of the
quality of the software.

The new user manual explains several aspects of the new DrGeoII paradigm
of living objects and the way to interact in live with the DrGeo model
to write programmed sketch or to add script in a living sktech. Even if
new, these paradigms are old Smalltalk model found in the '70. Some
other geometry software are implementing slowly these paradigms, but
given their background language it is not as simple, clean and lean.

Anyway I am looking for volunteers to translate the user manual. The
sources is in LaTeX forms[2]. I have not planed to move it to a wiki, as
I want the source of the manual to stick to LaTeX for optimal quality in
both PDF and HTML[3].

Hilaire


[1] http://documentation.ofset.org/drgeo2/fr
[2] https://gforge.inria.fr/scm/viewvc.php/drgeo2/doc/?root=istoa
[3] Or does someone knows reliable solution for online editing with
LaTEX quality rendering to PDF or HTML?
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: DrGeo manual translation

JonG
Hi Hilaire,

I don't speak French, Spanish or German but my English is excellent. I also know Latex2e as well as quite a bit about mathematics and computing. If I can be of any help with regard to translating the Dr Geo message catalogues (.po files), manual or other documentation (probably in a proof reading/checking capacity) please reply.

Regards

Jon
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

DrGeo manual translation

Hilaire Fernandes
Administrator
Hi Jon,

Two contribution comes to my mind.

I. The web site.
I am building a new web site for DrGeo, it may be good if you can proof
reading it. It should be a very light job to do.

II. The documentation

An English version of the DrGeo user guide is very desirable.
But it requires translating from French.

Or can we imagine fixing the automatic translation to English from Google?

Is this text understandable?
http://translate.google.fr/translate?sl=fr&tl=en&js=n&prev=_t&hl=fr&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fdocumentation.ofset.org%2Fdrgeo2%2Ffr

It may be a lot of work to fix it in a LaTeX file.

Of course, I could start translating to English (I guess I can do a
better job compare to Google translate), but it will distract me so much
from DrGeo hacking.


Hilaire

Le 25/11/2011 15:42, JonGuiton a écrit :

> Hi Hilaire,
>
> I don't speak French, Spanish or German but my English is excellent. I also
> know Latex2e as well as quite a bit about mathematics and computing. If I
> can be of any help with regard to translating the Dr Geo message catalogues
> (.po files), manual or other documentation (probably in a proof
> reading/checking capacity) please reply.
>
> Regards
>
> Jon
>
> --
> View this message in context: http://dr-geo.996172.n3.nabble.com/DrGeo-manual-translation-tp3202962p3536280.html
> Sent from the Dr. Geo mailing list archive at Nabble.com.

Was this message helpful?
Tell us!