Welcome to the Translation and Documentation forum!
Dear Translators, Writers and Users,
Here you can discuss about the status of the Dr. Geo translation and documentation. Bellow, we describe how you can get involved in the translation and documentation
Translation of the Dr. Geo User Interface
The translations are done on-line, with the Ubuntu Launchpad service, it makes easy to translate messages. Depending on what you want to do, you can:
- edit an existing translation: visit http://translate.drgeo.eu, you need to open an account at Lauchpad and post here you want to participate so we can add you to the translator team.
- propose a new language: post here and we will create the template language file for you.
The Dr. Geo User Guide
The book is written with GNU Texinfo documentation systeme and it is hosted in the Dr. Geo Launchpad repository. To access the documentation source do the following steps:
- if you don't have one, create a Lauchpad account and post here you want to participate so we can add you to the documentation team.
- add your public ssh encryption key to your account, so can edit the documentation source in the repository
- In the directory you want to fetch the source, authenticate yourself: bzr launchpad-login -- you need to install Bazaar version control system (You can read this tutorial).
- fetch the documentation with the command bzr branch lp:drgeo.
For each language, the Dr. Geo User Guide source comes in its own directory. Each chapter has its own subdirectory, image and .texinfo. To compile the whole book in pdf or html, use the script buildTexinfo.sh.
To produce a drgeo.pdf file in the en/ directory:
hilaire@pchome ~/DrGeoII/trunk/doc $ ./buildTexinfo.sh en pdf
or to produce html in the en/drgeoHtml directory:
hilaire@pchome ~/DrGeoII/trunk/doc $ ./buildTexinfo.sh en html
To give a more concrete picture of a book source structure, here is its tree structure: